Page 1 sur 1

_ Leçon de bon français accélérée !

Publié : 04/11/2011 - 14:56
par Tireur_isolé


*
_ Leçon de bon français accélérée !

Les fautes qu'on n'entend pas à l'oral
"Au temps pour moi". A l'origine, cette expression signifie "laisse-moi le temps de reconsidérer mon jugement". Depuis, sa formulation erronée, "autant pour moi", est tolérée.
Gare aussi aux pluriels insoupçonnés. Comme la locution "en termes de", qui s'emploie en toutes circonstances avec un "s".

Les erreurs de langue

Quand on parle de personne, on utilise la locution "chez". Ainsi, on "va chez le coiffeur" et non "au coiffeur".
Pour exprimer sa reconnaissance, c'est le verbe savoir qui s'impose : "savoir gré", et certainement pas "être gré".

Les fautes d'orthographe

-Les noms de fruits, utilisés comme adjectifs, ne s'accordent jamais. On écrit alors "des yeux marron" et non "des yeux marrons".
"Des savoirs-faire" ou "des savoir-faire" ? Les noms composés formés de deux verbes ne s'accordent jamais. La deuxième version est donc la bonne


Les pléonasmes
"Au jour d'aujourd'hui" est une redondance à bannir.
"Je vous souhaite tous mes voeux" : merci, mais le mot "voeu" est synonyme de "souhait". Mieux vaut donc souhaiter tout le bonheur du monde…
"Le tri sélectif". Cette expression popularisée par les écolos est incorrecte : un tri est forcément sélectif.

Les mots inventés à tort

"Mandature". C'est un néologisme, né de l’intime conviction de certains que plus un mot est long, plus il confère d’importance à la chose qu’il désigne. Il faut parler de "mandat".
"Rapeticir" est un mot inconnu des dictionnaires. Dites simplement "rapetisser".
"Solutionner" a été inventé à partir du mot "solution", mais n'existe pas. On dit "résoudre".

________________________



Pour apprendre à se corriger

Dictionnaire de l'Académie française : http://www.academie-francaise.fr/langue/index.html
Le blog des correcteurs du Monde : http://www.correcteurs.blog.lemonde.fr/
La banque de dépannage linguistique du Québec : http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html
Le grand dictionnaire terminologique : http://www.granddictionnaire.com

Re: _ Leçon de bon français accélérée !

Publié : 04/11/2011 - 17:12
par Miroir
Merci T_I, je ne connaissais pas l'origine de "Au temps pour moi".

Re: _ Leçon de bon français accélérée !

Publié : 04/11/2011 - 22:33
par Tireur_isolé
FN-vite a écrit :
Tireur_isolé a écrit :

Les pléonasmes
"Au jour d'aujourd'hui"




Si quelqu'un veut me parler sans que j'écoute les mots qui suivront, il suffit de prononcer cette formule sur laquelle je bloque à tous les coups ! :gifle:


*
_ Etrange, étrange, je fais de même, ajoute, :
tout à fait, absolument, en fait, sois sûr que je décroche, sauf s'il s'agit de Guitry, lui seul pouvait user des adverbes avec talent !

Re: _ Leçon de bon français accélérée !

Publié : 05/11/2011 - 4:13
par Suitengu
Je suis d'accord sur le fait de respecter notre chère langue mais j'avoue avoir été horrifié étant jeune par des professeurs de français un peu trop fiers et ce n'était pas chose facile de se sentir aimer par ce genre de personnes trop à cheval sur l'étiquette et sur les règles...Et sur une forme de fierté mal placée.

Re: _ Leçon de bon français accélérée !

Publié : 05/11/2011 - 15:45
par Tireur_isolé
Suitengu a écrit :Je suis d'accord sur le fait de respecter notre chère langue mais j'avoue avoir été horrifié étant jeune par des professeurs de français un peu trop fiers et ce n'était pas chose facile de se sentir aimer par ce genre de personnes trop à cheval sur l'étiquette et sur les règles...Et sur une forme de fierté mal placée.


*
_ Explique un peu ! Te parlaient-ils au passé simple ou imparfait du subjonctif ?
En quoi parler de la sorte serait de la fierté ?

Autre chose, jamais je n'ai cherché à me faire aimer de l'enseignant, seul mon travail devait lui convenir.

Re: _ Leçon de bon français accélérée !

Publié : 06/11/2011 - 10:41
par Suitengu
Tireur_isolé a écrit :
Suitengu a écrit :Je suis d'accord sur le fait de respecter notre chère langue mais j'avoue avoir été horrifié étant jeune par des professeurs de français un peu trop fiers et ce n'était pas chose facile de se sentir aimer par ce genre de personnes trop à cheval sur l'étiquette et sur les règles...Et sur une forme de fierté mal placée.


*
_ Explique un peu ! Te parlaient-ils au passé simple ou imparfait du subjonctif ?
En quoi parler de la sorte serait de la fierté ?

Autre chose, jamais je n'ai cherché à me faire aimer de l'enseignant, seul mon travail devait lui convenir.


Non, ils ne parlaient pas aux temps narratifs, justement ils n'enseignaient pas ce qu'ils devaient enseigner comme si nous aurions du déjà savoir tout ce qui est relatif à la langue française...Non, c'était plus du genre j’encense le fils du pdg ou bien la fille de l'assureur du coin...C'était comme ça; bon! Il faut avouer que j'étais à Saumur dans une école privée...Avec des profs bcbg!
Même chose pour moi concernant le travail à fournir, le "hic" donc provenait du fait que c'était à la tête du client...

Re: _ Leçon de bon français accélérée !

Publié : 30/11/2011 - 12:09
par La Gauloise
Merci pour ces rappels. Il y a aussi le terme "avoir affaire a", le nombre hallucinant de fautes d'accord du participe, de fautes couramment faites au cours des conversations comme "malgre que" qui ecorche les tympans :x
Je conserve toujours mon petit Bescherelle ..

Quant aux anglicismes internet, si on peut parler d'anglicisme mais plutot de webicisme : forwarder, mailer, twitter, bugger, et j'en oublie.. :nul:

Re: _ Leçon de bon français accélérée !

Publié : 13/03/2012 - 23:47
par le-precheur
Merci, merci, je croyais ne jamais découvrir des gens qui trouvaient ce "au jour d'aujourd'hui" totalement à coté de la plaque.
Dans un entretien, la personne qui devait m'engager me l'a déclamé ...3 fois. Je l'ai regardé, lui ai gentiment déclaré que ce type d'expression n'avait rien à faire dans la bouche d'un "responsable".
Bien sur, je n'ai pas eu la place :houra: